155172
Książka
W koszyku
"Leksykon literatury dla dzieci i młodzieży Stanisława Fryciego i Marty Ziółkowskiej-Sobeckiej jest dziełem nie posiadającym analogii w polskiej literaturze przedmiotu. Rozmiarami, koncepcją wewnętrznego układu haseł, ich pojemnością informacyjną, starannością i celowością treści w nich zawartych przewyższa wszystko, czym dysponujemy, a korzystnie wyróżnia się również na tle obcojęzycznych słowników literatury dla dzieci i młodzieży, np. czeskiego Otokara Chaloupki i Jaroslava Yoraćka, niemieckiego Helmuta Ollesa, słowackich skandynawskich i innych. Żaden ze znanych leksykonów nie obejmuje haseł rzeczowych, których w tym wydawnictwie jest ponad 40 i w żadnym nie spotykamy haseł tyczących sylwetek badaczy tej literatury, które w dziele tym w znacznej ilości zostały zamieszczone. Jednym słowem możemy powiedzieć, że wydawnictwo to korzystnie wyróżnia się na tle Małego słownika literatury dla dzieci i młodzieży pod red. Krystyny Kuliczkowskiej i Ireny Słońskiej oraz Nowego słownika literatury dla dzieci i młodzieży pod red. Krystyny Kuliczkowskiej i Barbary Tylickiej, a także na tle słowników obcojęzycznych z tego zakresu, co podnosi jego wagę i charakteryzuje jego znaczenie". prof. zw. dr hab. Witold Nawrocki źródło opisu: z recenzji wydawniczej
Status dostępności:
Wypożyczalnia Piotrków
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 112694 (1 egz.)
Czytelnia Piotrków
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 87404 Czyt. (1 egz.)
Strefa uwag:
Adnotacja wyjaśniająca lub analiza wskazująca
"Leksykon literatury dla dzieci i młodzieży Stanisława Fryciego i Marty Ziółkowskiej-Sobeckiej jest dziełem nie posiadającym analogii w polskiej literaturze przedmiotu. Rozmiarami, koncepcją wewnętrznego układu haseł, ich pojemnością informacyjną, starannością i celowością treści w nich zawartych przewyższa wszystko, czym dysponujemy, a korzystnie wyróżnia się również na tle obcojęzycznych słowników literatury dla dzieci i młodzieży, np. czeskiego Otokara Chaloupki i Jaroslava Yoraćka, niemieckiego Helmuta Ollesa, słowackich skandynawskich i innych. Żaden ze znanych leksykonów nie obejmuje haseł rzeczowych, których w tym wydawnictwie jest ponad 40 i w żadnym nie spotykamy haseł tyczących sylwetek badaczy tej literatury, które w dziele tym w znacznej ilości zostały zamieszczone. Jednym słowem możemy powiedzieć, że wydawnictwo to korzystnie wyróżnia się na tle Małego słownika literatury dla dzieci i młodzieży pod red. Krystyny Kuliczkowskiej i Ireny Słońskiej oraz Nowego słownika literatury dla dzieci i młodzieży pod red. Krystyny Kuliczkowskiej i Barbary Tylickiej, a także na tle słowników obcojęzycznych z tego zakresu, co podnosi jego wagę i charakteryzuje jego znaczenie". prof. zw. dr hab. Witold Nawrocki źródło opisu: z recenzji wydawniczej
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej