155172
Książka
W koszyku
[...] "Nie będzie więcej męki.." to dwie nowe mikropowieści Soriana, pełne buntu, zrozumiałego w sytuacji tego pisarza, który - dzieląc losy wielu postępowych intelektualistów swego kraju - przebywa od kilku lat na emigracji w Europie.
Rodak Soriana, krytyk literacki Miguel Ángel García, pisze w przedmowie do polskiego wydania "Nie będzie więcej męki...":
"Ta makabryczna, przesiąknięta patosem farsa pokazuje okres naszego życia, do tej pory broczący krwią. Jej autoironia, pełna smutku, pełna rozpaczy, wnika głęboko w dramat Argentyny. Ale jak to przekazać cudzoziemcowi? Może każdy powinien pomyśleć o tragediach własnego kraju (na ten temat doświadczenia Polaków są na pewno o wiele straszliwsze od naszych), o własnej samotności i nieuchronności procesów historycznych; (...) może to pozwoli pojąć los tych chochołów, naszkicowanych paroma kreskami karykaturzysty, o nerwowych ruchach aktorów z niemego kina, miotających się po scenie aż do zupełnego unicestwienia, zrozumieć czułą kpinę, z którą mówi o nich Soriano, humanizujący ich humor, bezsensowne używanie słownych stereotypów peronowskiej biurokracji, lub też wiejską niemal naiwność, z jaką rzucają się w wojnę komiczną prawie, a tragiczną tylko dlatego, że tracą w niej życie". ["Czytelnik"]
Status dostępności:
Wypożyczalnia Piotrków
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 42538 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Tyt. oryg.: No habrá más pena ni olvido ; Cuarteles ed invierno
Adnotacja wyjaśniająca lub analiza wskazująca
[...] "Nie będzie więcej męki.." to dwie nowe mikropowieści Soriana, pełne buntu, zrozumiałego w sytuacji tego pisarza, który - dzieląc losy wielu postępowych intelektualistów swego kraju - przebywa od kilku lat na emigracji w Europie.
Rodak Soriana, krytyk literacki Miguel Ángel García, pisze w przedmowie do polskiego wydania "Nie będzie więcej męki...":
"Ta makabryczna, przesiąknięta patosem farsa pokazuje okres naszego życia, do tej pory broczący krwią. Jej autoironia, pełna smutku, pełna rozpaczy, wnika głęboko w dramat Argentyny. Ale jak to przekazać cudzoziemcowi? Może każdy powinien pomyśleć o tragediach własnego kraju (na ten temat doświadczenia Polaków są na pewno o wiele straszliwsze od naszych), o własnej samotności i nieuchronności procesów historycznych; (...) może to pozwoli pojąć los tych chochołów, naszkicowanych paroma kreskami karykaturzysty, o nerwowych ruchach aktorów z niemego kina, miotających się po scenie aż do zupełnego unicestwienia, zrozumieć czułą kpinę, z którą mówi o nich Soriano, humanizujący ich humor, bezsensowne używanie słownych stereotypów peronowskiej biurokracji, lub też wiejską niemal naiwność, z jaką rzucają się w wojnę komiczną prawie, a tragiczną tylko dlatego, że tracą w niej życie". ["Czytelnik"]
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej